Instituto Europeo  '‘Postureo’ en el uso de vocablos en inglés.'

Comenzamos la noticia planteando una premisa: ¿Por qué nos autodenominamos ‘runner’ o decimos que estamos haciendo un‘spoiler’ de una serie? Es decir, a menudo hacemos uso de una serie de vocablos en inglés que tienen su traducción al español. Sin embargo parece que queda mejor si usamos la palabra inglesa en lugar de la española. ¿Cómo hemos llegado a esto?

La globalización y el poder de las redes sociales nos permiten llegar donde queramos y conocer, al instante, todo lo que ocurre en el mundo. Y esto lo podemos trasladar al mundo de los idiomas. Claro está que los extranjerismos en el español siempre han existido, pero hoy en día toman otro cariz, y parece ser que se usan más como ‘postureo’ que como una necesidad de contar algo o explicar una acción o situación.

El ejemplo más claro lo encontramos en la palabra ‘runner’. Este deporte ha adquirido, en los últimos tiempos, dimensiones desproporcionadas, y parece ser que, sino corres, no eres nadie. Un ‘runner’ por tanto no es más que una corre. ¿Tan complicado es decir voy a salir a correr? ¿De verdad es necesario el uso de este vocablo (‘runner’)?

Pero no solo este, son muchos más los que componen esta lista de palabras ideales para un ‘postureo’ en una conversación:

Muffin: una magdalena más grande y con una decoración que, a veces, sobra.

Coach: si traducimos la palabra tal cual estaríamos diciendo cochero. Pero todos sabemos que no estamos haciendo referencia a eso cuando la usamos, sino más bien nos estamos refiriendo a una persona que se dedica, con sus charlas, a motivar a las personas en diversos campos.

Brunch: este término es el neologismo entre breakfeast y lunch, es decir, lo que comemos entre el desayuno y el almuerzo o, lo que es lo mismo, desayunar más tarde de lo normal o hacer un segundo o tercer desayuno.  Puede que en los países anglosajones tenga su ciencia el hacer el brunch pero, seamos realistas, en España esta tradición no hay por donde cogerla.

Afterwork: es quizás el término que menos se usa en España hoy en día ya que (oh sorpresa) aún suena bien decir ‘vámonos de cañas después del trabajo’.

Spoiler: puede que sea la palabra que más se conozca o que más se use entre los jóvenes. Gracias a Internet no tenemos que esperar las novedades de las series o películas del otro lado del charco, y precisamente por esta falta de paciencia que nos invade sabemos que significa la palabra spolier y huimos de ellos siempre que podemos (a nadie le gusta que le fastidien el final de su serie favorita o que le digan que su personaje favorito ha muerto).

Hay una serie de términos que quizás no están tan popularizados pero que sí que son muy importantes y tienen mucho uso en elmundo empresarial. Algunos de ellos son coworking (despacho compartido entre varias empresas, es decir, diferentes personas comparten un espacio de trabajo), networking (red de contactos o, lo que es lo mismo, hacer agenda poco a poco), freelance(empresario autónomo de toda la vida de dios), entrepreneur (empresario, emprendedor, lo que hasta ahora se conocía como businessman) o startup (empresa emergente o compañía recién nacida. Normalmente son tecnológicas).

 Por tanto, y a pesar del tono de humor de la información, es importante conocer bien qué significa lo que estamos diciendo y no insertar o usar una palabra en una conversación por el mero hecho de estar de moda. Además conocer este tipo de palabras no significa saber hablar inglés. Nada más lejos de la realidad. Para comunicarnos bien es necesaria una buena base y eso solo se consigue estudiando lo básico del idioma. Ya sabes que para ello puedes venir a conocernos. Instituto Europeo para la Difusión de la Lengua Inglesa tiene academias en Cádiz, San Fernando, Puerto Real, Jerez, Chiclana, Sanlúcar, El Puerto de Santa María y Benalmádena. Más información llamando al 956 800 718 o en nuestra página web www.ieuropeo.es.

 

Derechos Exclusivos Reservados por Instituto Europeo para la Difusión de la Lengua Inglesa S.L. ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño, puede ser reproducida, almacenada o transmitida en manera alguna ni por ningún medio, ya sea eléctrico, electrónico, químico, mecánico, óptico, de grabación o de fotocopia, sin permiso previo y por escrito del autor.

Esta web utiliza cookies, puedes ver nuestra la política de cookies, aquí Si continuas navegando estás aceptándola
Política de cookies +